Norėdami suprasti, kodėl Didžiosios Britanijos šūkis yra prancūzų, o ne anglų, turite trumpai apžiūrėti šios nuostabios šalies, esančios Britų salose, istoriją.
Didžiosios Britanijos herbas
Didžioji Britanija yra šalis, turinti ilgą istoriją, išgyvenusi ne vieną užkariavimą. Dabartine forma Didžiosios Britanijos herbas egzistuoja nuo karalienės Viktorijos, populiariausios ir mylimiausios britų karalienės, valdymo laikų.
Herbo centre yra skydas, ant kurio I ir IV ketvirčiuose yra trys leopardai, kuriuos pagal heraldikos tradicijas britai vadina „Didžiosios Britanijos liūtais“. Leopardai yra „Plantagenet“karalių emblema ir Anglijos simbolis.
Antrajame herbo ketvirtyje auksiniame fone pavaizduotas raudonas, stovintis liūtas, Škotijos simbolis. Trečiajame herbo ketvirtyje pavaizduota auksinė arfa, kuri yra Šiaurės Airijos simbolis.
Liūtas ir vienaragis laiko skydą iš abiejų pusių. Liūtas simbolizuoja Angliją, o vienaragis - Škotiją.
Skydą juosia kilmingosios keliaraiščio ordino juosta, ant kurios lotyniškai užrašyta: „Honi soit qyi mal y pense“. Iš senosios prancūzų kalbos šūkis yra išverstas „Gėda tam, kuris apie tai blogai galvoja“.
Yra legenda, kad viename iš Didžiosios Britanijos karaliaus Edvardo III dvaro surengtų karališkų taškų Solsberio grafienė prarado keliaraištį. Kai trečiasis karalius Edvardas III pakėlė keliaraištį nuo grindų, tarp svečių pasigirdo juokas.
Laikydamasis geriausių to meto riteriškumo tradicijų, karalius Edvardas III iškart nustatė pirminę tvarką, o jo devizu tapo ugdanti frazė „Gėda tam, kuris apie tai blogai galvoja“.
Žemiau skydo papėdėje yra juosta su britų šūkiu prancūzų kalba: "Dievas ir mano teisė". Ant vieno stiebo taip pat yra pavaizduotos trys gėlės: rožė, usnis ir šamukas. Nuo senų laikų gėlės buvo nebylus Anglijos, Škotijos ir Šiaurės Airijos vienybės simbolis.
Herbas vainikuojamas auksiniu turnyro šalmu, ant kurio yra auksu karūnuotas liūtas.
JK šūkis
Iš pradžių JK šūkis buvo parašytas „Diet et mon droit“, kuris išvertus iš senosios prancūzų kalbos reiškia „Dievas ir mano teisė“. Laikui bėgant šūkis šiek tiek pasikeitė ir dabar jis skamba kaip „Dieu et mon droit“, kuris taip pat verčiamas kaip „Dievas ir mano teisė“.
Kodėl devizas yra prancūzų kalba? Faktas yra tas, kad po normandų užkariavimo Anglijoje 1066 m. Ir saksų, vietinių Anglijos bajorų, pralaimėjimo prancūzų kalba pradėjo patekti į britų bajorų kasdienybę.
Tais laikais prancūzų kalba buvo laikoma rafinuotumo ir aristokratijos viršūne, o anglų kalba - grubių, nemokytų saksų ir paprastų žmonių kalba. Buvo laikoma bloga forma kalbėti angliškai.
Todėl visa dokumentacija, korespondencija, įrašai ir pats aristokratų bei karališkojo teismo bendravimas vyko tik prancūzų kalba.
Nenuostabu, kad JK šūkis taip pat parašytas prancūzų kalba. Tais tolimais laikais tai atrodė gana natūraliai ir gali nustebinti tik šiuolaikinį žmogų.