Kino mėgėjai dažnai laukia, kol bus išleista režisieriaus pjesė. Jame nufilmuota daug daugiau populiarių kino scenų, nei parodyta įprastoje versijoje, skirtoje plačiajai auditorijai. Be to, režisieriaus sukurtoje filmo dalyje gali būti neįprastų siužeto vingių ir netikėtų rezultatų.
Kino mėgėjai ir ištisų epizodų gerbėjai dažnai laukia, kol bus išleista režisieriaus pjesė. Kas tai? Kai filmas pasirodo DVD diske, jis turi dvi versijas - įprastą teatro versiją, tai yra tą, kuri buvo rodoma plačiajai auditorijai kino teatruose, ir režisieriaus versiją, kurią galima įsigyti ribotai. Teatro filmo versijoje yra keletas apribojimų: jis turi būti tam tikro ilgio, dinamiškas, tinkamas deklaruotam amžiui, tai yra, jame neturi būti jokių aiškių ar smurtinių scenų. Visos siužetui nereikalingos scenos pašalinamos iš teatrinės versijos, jos tiesiog ją papildo. Todėl montažo metu jie yra negailestingai iškirpti iš tokio filmo.
Bet jei filmas yra pakankamai populiarus, jis turi daug gerbėjų, kurie džiaugiasi kiekviena papildoma filmo minute ir kiekviena nauja scena, tada režisierius gali nuspręsti išleisti papildomą režisieriaus pjesę. Ši versija jau apima visas akimirkas, kurias režisierius turėjo iškirpti, visas siužeto detales, papildomus dialogus ir scenas, kurios, pavyzdžiui, buvo knygoje, tačiau jas reikėjo iškirpti iš filmo. Režisieriaus pjūvyje galite rasti tikrąją režisieriaus idėją apie šį filmą, kai kurie iš jų visiškai pakeičia kūrinio siužetą ir tikrai nustebina žiūrovus. Daugelis režisieriaus versijų paaiškina teatro filmo versijos neatitikimus, kurie buvo sukurti montuojant.
Dažnai kartu su įprastu DVD galima rasti papildomos medžiagos, tačiau režisieriaus ruože šios scenos diske rodomos ne tik atskirais gabalais - jos yra filme, todėl galite žiūrėti savo mėgstamą filmą visu formatu be blaškosi iš kitų šaltinių. Be to, būtent režisieriaus karpiniai dažniausiai rodomi kino festivaliuose ir skelbiami daugybės apdovanojimų sąrašuose. Tuo pačiu metu ši filmo versija niekada nepatenka į viešumą, lieka uždaryta daugumai žiūrovų ir gali būti rodoma didžiajame ekrane tik žiūrint kameroje.
Vienintelis dalykas, kuris nėra numatytas režisieriaus pjūvyje, yra licencijuotas vertimas papildomoms scenoms. Todėl režisieriaus versijos dažnai leidžiamos tik originalo kalba, kartais su titrais. Internete galite rasti filmų su licencijuotu vertimu versijas, kuriose yra mėgėjų įgarsinti intarpai iš režisieriaus pjūvio. Garsas nėra labai geras, tačiau kartais ši galimybė yra geresnė nei viso filmo žiūrėjimas užsienio kalba.